«Приключения Алисы под землей»
в собрании редких книг БИЛ
Виртуальная выставка
В собрании редких книг Библиотеки иностранной литературы находится один из экземпляров факсимильного издания 'Alice's Adventures Under Ground', напечатанного в 1886 году. Это издательская копия рукописной книги Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы под землёй», сюжет которой стал основой для всемирно известной сказки «Алиса в Стране чудес».

Сказка Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» — одно из самых популярных произведений в мире как среди детей, так и среди взрослых. По сюжету семилетняя девочка Алиса проваливается в кроличью нору, через которую попадает в волшебный мир, населённый удивительными существами, и переживает необычайные приключения, а в конце выясняется, что всё случившееся героине приснилось.
Произведение считается одним из лучших образчиков литературы абсурда.
Математические аллюзии, лингвистические шутки, аллегории и сатирические отсылки к положению дел в английском обществе и в научной среде — всё это придает произведению Кэрролла неповторимое своеобразие. А главная героиня ведёт себя совершено неподобающим для воспитанных девочек викторианской Англии образом.

Произведение, вышедшее из печати в 1865 году, первоначально было холодно воспринято критиками, его называли «неестественной и перегруженной всякими странностями сказкой», которая заставит любого ребёнка скорее недоумевать, чем радоваться. Но прошло несколько лет — и стало понятно, что это новаторское произведение, совершившее «революционный переворот» в английской детской литературе. К моменту смерти автора сказка «Алиса в Стране чудес» и её продолжение «Алиса в Зазеркалье» стали одними из самых популярных произведений для детей в Англии.

Но сказке «Алиса в Стране чудес» предшествовало появление менее известной широкому читателю истории «Приключения Алисы под землёй». С неё-то всё и началось.

Фотопортрет Льюиса Кэрролла работы Оскара
Густава Рейландера. 1863.
Wikimedia Commons
Чарльз Лютвидж Доджсон (1832–1898), прославившийся под псевдонимом Льюис Кэрролл , был преподавателем математики в колледже Крайст-Чёрч Оксфордского университета, имел сан диакона англиканской церкви, писал рассказы и стихотворения, увлекался шахматами и фотографией. Как математик он занимался евклидовой геометрией, различными видами алгебры, математическим анализом, теорией вероятностей, математической логикой и занимательной математикой (именно играми и головоломками), также он разработал один из методов вычисления определителей, названный его именем. Тем не менее, к преподаванию математики Доджсон относился как к досадной необходимости, а настоящей страстью считал фотографию. В этом искусстве он стал настоящим мастером, мог похвастаться портфолио, которое насчитывало более чем 3000 снимков, и собственной студией в Оксфорде. Мировую же известность ему принесла литературная деятельность: сказки «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» сделали писателя одним из основателей литературы абсурда.
В 1856 году 24-летний Чарльз Доджсон приобрел свою первую фотокамеру. В этом же году в колледж прибыл новый декан Генри Лидделл с женой и детьми. Доджсон стал близким другом семьи, часто фотографировал детей Лидделлов — Генри, Лорину, Алису (Элис) и Эдит, ходил с ними на прогулки, играл, развлекал их, в том числе сочинением занятных историй и небылиц. Алиса была его любимицей.
История о сказочных приключениях Алисы зародилась 4 июля 1862 года.
Эдит, Лорина и Алиса Лидделл. 1859. Фото работы Льюиса Кэрролла
© National Portrait Gallery, London and the National Media Museum
В тот солнечный день Доджсон был в превосходном настроении и охотно согласился рассказать девочкам сказку. Он дружил с детьми Лидделл — сначала со старшим братом Генри, потом, когда Генри, по укоренившейся в таких семьях традиции, отправили в школу-интернат, — с девочками, которые уже немного подросли. Он водил их в музей, где показывал изображение дронта (или додо), птицы, которая была уничтожена европейскими колонистами еще в XVI веке, ходил с ними на прогулки, играл в крокет, учил их грести, с неизменным удовольствием слушал их пение, фотографировал (первый снимок средней сестры Алисы, ставшей его любимицей, он сделал, когда ей было четыре года), а главное — придумывал для них всевозможные истории, одна лучше другой. В тот исторический день, как вспоминали потом участники экспедиции, сказка ему особенно удалась.
Нина Демурова. Приключения одной сказки
Во время лодочной прогулки Алиса Лидделл попросила Доджсона сочинить для нее и двух ее сестёр сказку. Главная героиня очень напоминала Алису, да и звали её так же, а в образах второстепенных персонажей — Попугая Лори и Орленка Эда — автор вывел Лорину и Эдит. Сказка очень понравилась сёстрам, а сама Алиса попросила автора записать её, однако на это ушло два с лишним года. Черновик первого варианта сказки не сохранился. Второй вариант Доджсон аккуратно записал от руки в специальную тетрадь и сопроводил 37 собственноручно сделанными иллюстрациями. Сам он был недоволен некоторыми из них: так, поверх рисунка с Алисой, помещённого в самом конце рукописи, он вставил некогда сделанный фотопортрет 7-летней Алисы, ставший одной из лучших его работ.

26 ноября 1864 года Доджсон вручил Алисе Лидделл тетрадь со сказкой 'Alice's Adventures Under Ground' («Приключения Алисы под землёй»). На титульном листе, украшенном виньеткой, он написал: «Рождественский подарок милому ребёнку в память о летнем дне».

Несмотря на то, что изначально автор не планировал публиковать сказку, знакомые, которые брали почитать рукопись у Лидделлов, приходили в восторг. 4 июля 1865 года в лондонском издательстве Макмиллана была выпущена книга 'Alice's Adventures in Wonderland' («Приключения Алисы в Стране Чудес», часто используется название «Алиса в Стране чудес»), вышла она под псевдонимом Льюис Кэрролл.

Впервые Доджсон использовал этот псевдоним в 1856 году для романтического стихотворения 'Solitude' («Одиночество»). Он был образован из настоящих имен автора Чарльз Лютвидж (Charles Lutwidge), латинским аналогом которых были Carolus Ludovicus, в новой интерпретации образовавшие сочетание Carroll Lewis. В псевдониме автор поменял имена местами.

Текст «Приключений Алисы под землёй» был существенно, почти в два раза, расширен, в него были добавлены новые персонажи и эпизоды, например, с Чеширским Котом и Безумным чаепитием у Шляпника. Так как техника рисунка самого Кэрролла была далека от профессиональной, издатель порекомендовал ему заказать иллюстрации у известного художника Джона Тенниела; некоторые из них были основаны на оригинальных рисунках Кэрролла. Для «Алисы в Стране чудес» художник выполнил 42 иллюстрации. Позднее Тенниел проиллюстрировал и «Алису в Зазеркалье», его рисунки считаются образцовыми.

Факсимильное издание— это издание, репродуцирующее какое-либо ценное издание прошлых лет и повторяющее все особенности его оформления: формат, сорт и цвет бумаги, переплет или обложку и т.д.
Издательство Макмиллана продолжало выпускать произведения Кэрролла: переводы «Алисы в Стране чудес» на немецкий, французский и итальянский языки, «Алису в Зазеркалье», его стихотворения, в том числе юмористическую поэму «Охота на Снарка», некоторые из книг вышли в виде репринтов.

В 1886 году тиражом в 5000 экземпляров вышло первое факсимильное издание рукописи «Приключений Алисы под землей», подаренной Алисе Лидделл двадцать два года назад. На момент выхода книги Алиса носила фамилию Харгривз: она уже несколько лет была замужем за профессиональным игроком в крикет Реджинальдом Харгривзом, одним из бывших учеников Кэрролла. Автор попросил у неё разрешения на публикацию и пообещал прислать отпечатанный экземпляр с дарственной надписью. В предисловии, названном 'Who will riddle me the How and the Why?' («Отгадай загадку, Как и Почему?»), Кэрролл рассказывает, как и почему он решил опубликовать эту рукопись.
На вопрос "Как?" я в известном смысле ответил в стихотворении, предпосланном "Алисе в Стране чудес"… А "Почему?" нельзя, да и не нужно, выражать словами. Те, для кого душа ребенка — тайна за семью печатями, кто не видит в улыбке ребенка ничего божественного, стали бы напрасно вникать в эти слова; меж тем как тому, кто когда-либо любил реального ребенка, слова не нужны. Ему знаком тот трепет, который охватывает всякого человека, оказавшегося в присутствии души, только что вышедшей из рук Господа, души, не омраченной тенью греха, которая несет лишь отдаленный и едва заметный окоем печали.
Нина Демурова. Льюис Кэрролл
Кэрролл как глубоко верующий человек говорит, что возможное облегчение и забытье от боли и страданий, которое могут принести его книги, отсылаемые страдающим детям в больницы для неимущих и в приюты, и их молитвы за него стоят гораздо больше, чем восхваления со стороны друзей и знакомых и писательская слава.
Алиса Лидделл Харгривз в возрасте 80 лет. 1932
© Rosenbach Museum and Library
Оригинал рукописи вернулся к Алисе Лидделл Харгривз, но на этом его история не закончилась.

В 1928 году по желанию хозяйки уникальная рукопись была выставлена на продажу. 3 апреля 1928 года на аукционе «Сотбис» её приобрел за 15400 фунтов (около 77000 долларов) американский книговед, библиофил и коллекционер редких книг Абрахам Розенбах. Он предложил выкупить рукопись Британскому музею за ту же сумму, но собрать средства не удалось. Розенбах продал её одному из основателей фирмы по производству грампластинок Элдриджу Р. Джонсону. Рукопись находилась во владении Джонсона около двадцати лет, она экспонировалась на выставке по случаю столетнего юбилея со дня рождения Льюиса Кэрролла в 1932 году в Колумбийском университете. Также Джонсон издал её факсимиле.

После смерти Джонсона в 1946 году его наследники перепродали рукопись Розенбаху, цену удалось снизить до 50000 долларов. Лютер Эванс, директор Библиотеки Конгресса на тот момент, решил, что книга, составляющая национальное достояние Британии, должна вернуться на родину. Он убедил Розенбаха выставить её на продажу, была открыта кампания по сбору пожертвований в фонд выкупа книги. Наконец, в 1948 году рукопись была выкуплена, доставлена в Лондон и торжественно передана в Британский музей. Сейчас она хранится в Британской библиотеке.
Хранящийся в собрании редких книг БИЛ экземпляр факсимильного издания
рукописи 'Alice's Adventures Under Ground'
имеет ряд особенностей. Книга сохранила издательский переплёт: сторонки и корешок покрыты красной тканью, надписи и декор на крышках выполнены золотым тиснением. Книга имеет золоченый обрез и форзацы чёрного цвета. Текст сопровождается 37 иллюстрациями, некоторые из них были частично раскрашены акварелью прежним владельцем книги. Издание было отреставрировано в 2012 году.

Приглашаем читателей ознакомиться с электронной версией этого экземпляра.
В собрании редких книг Библиотеки иностранной литературы хранятся настоящие сокровища. Факсимильное издание 'Alice's Adventures Under Ground' Льюиса Кэрролла — одно из них. Оно является библиографической редкостью, в Москве такое есть только в нашей библиотеке. Если вы поклонник или поклонница творчества Кэрролла, вам будет интересно полистать книгу со сказкой, с которой началась история Алисы, к тому же написанную им от руки и собственноручно проиллюстрированную. Это самое первое печатное воспроизведение той самой рукописи. На нашей виртуальной выставке можно не только прочесть саму историю о приключениях Алисы под землёй, но и в подробностях рассмотреть, как выглядят переплёт и страницы, причём не выходя из дома.
Елена Сальникова, библиотекарь Центра редкой книги и коллекций
Made on
Tilda