электронная выставка
к 130-летию со дня рождения
М.А. Булгакова
Булгаков в театре и кино
Текст: Рыжова Оксана
О выставке
Пожалуй, это один из самых известных, изученных и в то же время самых «непонятных» писателей XX века. Его перу принадлежит много произведений разного жанра. Количество их столь внушительно, что порой, теряется в памяти. Знаете ли вы, к примеру, что известный «праздничый» фильм «Иван Васильевич меняет профессию» поставлен по его произведению? А уж сколько интерпретаций и разночтений можно услышать и прочитать о его самом известном романе – «Мастер и Маргарита»?
Русский писатель советского периода, драматург, театральный режиссёр и актёр. Автор романов, повестей и рассказов, пьес, киносценариев, множества фельетонов. Михаилъ Аѳанасьевичъ Булгаковъ – так было записано его имя в метрическом свидетельстве 15 (3 мая по старому стилю) мая 1891 в городе Киеве Российской империи.

Один их самых ярких писателей XX века родился в семье профессора Киевской духовной академии Афанасия Ивановича Булгакова и его жены Варвары Михайловны. Отец пытался воспитать в нём «духовного» человека. В библиотеке семьи Булгаковых было множество книг, которые с упоением читал Миша. Детям прививалась любовь к музыке. Засыпали они под Шопена – по вечерам мать играла на рояле, а отец на скрипке.

Литературную карьеру он начал уже после того, как получил впечатляющий жизненный опыт, поработав врачом во время Первой Мировой и Гражданской войны. Лишь переехав в Москву в 1921 году Булгаков смог полноценно посвятить себя писательству.

Семилетний Миша Булгаков с сёстрами Верой, Надей и Варей
Творчество Булгакова насквозь автобиографично. Он успел пережить безумие революции, проклинал войну, видел закат белого движения, болел тифом, голодал, сочинял пьесы, которые запрещали одну за другой, и писал роман «Мастер и Маргарита», который никак не мог быть напечатан при его жизни. История стала соавтором его произведений, а непростое отношение власти оказало сильное влияние на его творческую судьбу.

Михаил Афанасьевич Булгаков — один из самых известных и загадочных писателей двадцатого века. Биография его не слишком экзотична (хотя простой такую судьбу назвать нельзя), но каждое из произведений до сих пор вызывает ожесточённые споры. Все работы писателя легко умещаются в десяток не слишком толстых томов, однако влияние Булгакова на русскую литературу и культуру переоценить невозможно. Произведения Булгакова отвечают не на сиюминутные, а на вечные вопросы, и поэтому они до сих пор актуальны.
Использованные материалы

  1. Нинов Александр «О драматургии и театре Михаила Булгакова» // Вопросы литературы. - 1986. - № 9
  2. Изображение кота Бегемота (на аватаре под цитатами). Художник: Peter Hetman Stavanger, Norway - 2019
  3. Иллюстрации из книг фонда библиотеки
  4. Фотографии спектаклей и кадров из фильмов по произведениям М.А. Булгакова из открытых источников
© Все авторские права принадлежат правообладателям. Материалы не используются в коммерческих целях.

Михаил Булгаков -

писатель или драматург?

В книгах Булгакова нашлось место российской истории, земной и неземной любви, сатире, трагедии творческой личности
Анатолий Смелянский
историк театра и доктор искусствоведения
Интересно, что при всей сложности и многогранности стилистики автора, это один из самых экранизируемых русских писателей XX века после Толстого, Достоевского и Чехова. Впрочем, если в случае с последними режиссёры сосредоточили своё внимание на наиболее культовых произведениях («Война и мир», «Преступление и наказание», «Братья Карамазовы», «Тёмные аллеи» и др.), то в случае с Булгаковым калейдоскоп кино и театроверсий пестрит самыми разными красками, практически переводя на плёнку и сцену все крупные произведения автора. И это не случайно.

По словам Нинова Александра: «Михаил Булгаков относится к редкому типу художника, в творчестве которого органично объединились два разных рода искусства: эпос и драма. Ему были равно подвластны и художественная проза, вся монументальная пирамида прозаических жанров от короткого фельетона и очерка до романа, и то, что составляет собою многосложное синтетическое целое – театр».
Булгаков не просто писатель, он писатель-драматург. Он изначально создаёт на бумаге театрализованные образы, уже готовые для воплощения на сцене. Наиболее ярко эта амбивалентность творческого гения писателя выразилась в произведении с говорящим названием «Театральный роман». Так, герой - писатель Максудов неожиданно догадывается, что персонажи его романа о гражданской войне являются ему повторно во снах как действующие фигурки какого-то представления. Возможно, Максудов – альтер эго самого Булгакова.

Как и на любого творца (писателя, поэта, музыканта или художника), на Михаила Афанасьевича не могли не повлиять «декорации» - эпоха, в которую он жил. Россия первой четверти XX века, пережившая за два десятилетия три войны и три революции оказала влияние на Булгакова-художника, который в полной мере пережил и по-своему запечатлел трагизм эпохи. В современной ему истории он чутко воспринимал не только её явные драмы, но и скрытый иронический смысл, что породило особую, всегда узнаваемую, чисто булгаковскую литературную иронию.

В драмах и комедиях Булгакова, написанных после революции, действительность выступает не совсем такой, какой её хотели бы видеть некоторые участники событий, а такой, какова она есть. Писатель не был в ожесточенной социальной борьбе, и не мог подобно Маяковскому в 1917 году сказать: «Моя революция!»
Для Булгакова, окончательный политический выбор был сопряжен с глубокими сомнениями, с драматичными внутренними переживаниями, характерными и для некоторых булгаковских героев. Послеоктябрьская революционная эпоха получила в произведениях Булгакова (например, в «Дни Турбиных»), в его эпосе и в его драматургии, хотя не исчерпывающее, но достоверное, а порою острое и парадоксальное отражение. Очень точно подметил эту черту А. Караганов: «Булгаков не стал, не мог стать революционным политиком в подходе к жизни, в анализе изображаемого. Он оказался как бы на полпути: к белогвардейцам не примкнул, в эмиграцию не уехал, остался в Советской России, чтобы работать для неё, но и от большевиков был далёк, по крайней мере политически. Отсюда – противоречия во взглядах и творчестве. В произведениях Булгакова встречаются и смятение писательской мысли, и поиски без нахождения, и вопросы без ответа. Однако же, будучи человеком внутренне честным, Булгаков превыше всего ставил гражданскую совесть художника и был не способен поступиться той правдой, которая ему открывалась».
Булгаков был человеком театра. Он сочинял оригинальные пьесы, а это главная дань художника искусству театра. 1920-е были для Булгакова-драматурга особенно продуктивны. За короткое время он пишет подряд пять очень разных пьес: «Дни Турбиных», «Зойкина квартира», «Бег», «Багровый остров», «Мольер». Он с успехом перелагал на язык драмы не только свои, но и чужие прозаические произведения – «Мёртвые души» Гоголя, «Войну и мир» Льва Толстого, позже «Дон Кихота» Сервантеса. Переделывал по-своему и переводил заново пьесы Мольера «Полоумный Журден» и «Скупой». Пробовал переводить Шекспира.

Выступал как актёр, режиссировал спектакли по своим и чужим пьесам, писал театральные рецензии и фельетоны, выступал с лекциями на театральные темы. В конце жизни стал либреттистом Большого театра в Москве и в содружестве с композиторами написал четыре оперных либретто – «Минин и Пожарский», «Пётр Великий», «Чёрное море», «Рашель».
В служебной анкете, заполненной при поступлении в Московский Художественный театр, Булгаков так охарактеризовал начало своей театральной карьеры, относящейся к 1920 – 1921 годам, когда он, расставшись с армией и медициной, нашел прибежище во Владикавказе: «… сочинял первые пьесы, работал в качестве лектора при областном театре, начинал играть на сцене, участвовал в создании театрального факультета местного художественного института…».

Когда вопрос о вступлении Булгакова в МХАТ был решён, художественный руководитель театра Константин Сергеевич Станиславский в сентябре 1930 года написал два письма. 2 сентября директору театра М. Гейтцу о М. Булгакове: «Вот из него может выйти режиссёр. Он не только литератор, но он и актёр. Сужу по тому, как он показывал актёрам на репетициях «Турбиных. Собственно – он поставил их, по крайней мере дал те блёстки, которые сверкали и создавали успех спектаклю».

А в письме самому Булгакову 4 сентября Станиславский воздал должное разнообразию его талантов: «Дорогой и милый Михаил Афанасьевич! Вы не представляете себе, до какой степени я рад Вашему вступлению в наш театр! Мне пришлось поработать с Вами лишь на нескольких репетициях «Турбиных», и я тогда почувствовал в Вас режиссёра (а может быть, и артиста?!). Мольер и многие другие совмещали эти профессии с литературой! От всей души приветствую Вас, искренне верю в успех и очень бы хотел поскорее поработать вместе с Вами».
В русской литературе XIX века наиболее глубоко и органично сочетали эпический и драматический жанры Гоголь и Чехов. Затем – М. Горький и Л. Андреев. В советской литературе 1920 – 1930-х годов – А. Толстой и М. Булгаков. Можно сказать, что Булгаков является прямым наследником русских классиков по главным направлениям повествовательного и драматургического искусства. И не случайно глубокая и возрастающая любовь соединяла его с Гоголем. Булгаков оставил не только лучшее драматическое переложение «Мёртвых душ» для театра и кинематографа, но унаследовал и характерность гоголевской прозы. Глубокое и точное изображение быта постоянно сопрягается у него с трагическим и комическим гротеском.

Важнейшая часть театрального наследия Булгакова– его драматургия. Первые издания пьес Булгакова в СССР (1955, 1962, 1965) и в других странах Европы и Америки подтвердили его репутацию блестящего мастера-драматурга, которую он стяжал еще при жизни в связи с

Афиши спектаклей по произведениям
М.А. Булгакова
постановками «Дней Турбиных», «Зойкиной квартиры», «Багрового острова» и «Мольера» (пьеса «Пушкин» была поставлена МХАТом уже через три года после смерти писателя, в военном 1943 году).

В своей драматургии писатель отличается мастерством ведения диалога, лаконизмом характеристик, изобретательностью положений, рассчитанных на сценическое исполнение. Герои его пьес и инсценировок открываются не в статике разговоров или описаний, а в форме нарастающего стремительного действия. Этими качествами Булгаков-драматург также был близок своему гуру – Николаю Васильевичу Гоголю.

Три редакции пьесы «Дни Турбиных» свидетельствуют, какие огромные усилия понадобились писателю, чтобы обратить роман в драму и создать по существу новое произведение, новое художественное целое. Известно, что роману «Белая гвардия» предшествовала ранняя, несохранившаяся пьеса «Братья Турбины», посвященная событиям революции 1905 года, временам юности Булгакова, другому историческому времени и материалу. Она, по-видимому, заключала в себе зародыш «семейной», темы.
Пьеса «Мольер» (1930) предшествовала биографическому роману Булгакова «Жизнь господина де Мольера» (1932 – 1933). Хотя и здесь нельзя говорить о тождестве: мысль Булгакова-художника в этих двух вещах движется разными руслами. Роман написан писателем, уже пережившим драму первого театрального крушения «Мольера» и сумевшим взглянуть заново на судьбу своего героя.

Один из руководителей Московского Художественного театра, В.И. Немирович-Данченко сказал: «Булгаков – едва ли не самый яркий представитель драматургической техники. Его талант вести интригу, держать зал в напряжении в течение всего спектакля, рисовать образы в движении и вести публику к определенной заостренной идее – совершенно исключителен…».
Драматургия Булгакова не является изолированным явлением в советской художественной культуре. Имеющая глубокие корни в русской классике дооктябрьского периода, она в то же время тесно связана с современными ей процессами, происходившими в литературе и театре 1920-1930-х.

Многие пьесы автора были запрещены из-за его явной симпатии к белогвардейцам. Не помогли даже рекомендации М. Горького. Не только «Бег» не увидел сцены при жизни автора, такова же была судьба его пьес – «Адам и Ева» (1931), «Блаженство» (1934), «Иван Васильевич» (1935), «Дон Кихот» (1938) и всех либретто, написанных для Большого театра.
Театральные постановки
Тут мне начало казаться по вечерам, что из белой страницы выступает что-то цветное. Присматриваясь, щурясь, я убедился в том, что это картинка. И более того, что картинка эта не плоская, а трёхмерная. Как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе… Что видишь, то и пиши, а чего не видишь, писать не следует….и к концу этой ночи я понял, что сочиняю пьесу
Михаил Булгаков
«Театральный роман»
Работа в профессиональном театре для Михаила Афанасьевича началась сразу с Московского Художественного театра. До этого у писателя были попытки написать пьесы для провинциальных театров. Жизнь писателя в театре складывалась очень непросто, но представить сегодня театр без пьес Булгакова невозможно. При жизни его пьесы постоянно запрещались, а готовые спектакли снимались с репертуара и клеймились антисоветскими. Повезло только спектаклю «Дни Турбиных», который держался в МХТ имени Чехова из-за личного покровительства Сталина.

После отмены цензуры ситуация не сильно изменилась. Сейчас театральные афишы пестрят спектаклями по Пушкину, Достоевскому, Чехову, Островскому. Найти качественный спектакль по Булгакову – большая удача. Сделать постановку по его произведениям – это вызов для каждого режиссёра.
«…Я проснулся после грустного сна. Мне снился родной город, снег, зима, гражданская война… Во сне прошла передо мною беззвучная вьюга, а затем появился старенький рояль и возле него люди, которых нет уже на свете… Велик был год и страшен год по рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй…», — так описывал Михаил Афанасьевич свои впечатления о революции и гражданской войне 1917 года.

Белая гвардия
Первый роман Михаила Булгакова написан в 1922-1924 годах. В 1925-м автор адаптировал его для театральной сцены под названием «Дни Турбиных». Описываются события Гражданской войны на Украине в конце 1918 года. Роман повествует о семье русских интеллигентов и их друзьях. Роман во многом автобиографичен, почти у всех персонажей есть прототипы — родственники, друзья и знакомые семьи Булгаковых. Декорациями романа стали улицы Киева и дом, в котором жила семья Булгаковых в 1918 году.
«Белая гвардия» – лирическая исповедь о русской истории, трагический рассказ о Гражданской войне, книга полная любви, сострадания и веры. В романе автор психологически тонко показывает трагедию русской интеллигенции. Произведение задумывалось как масштабная трилогия, однако автор написал только первую её часть. Часть романа была впервые опубликована в журнале «Россия» в 1925 году. Полностью роман был впервые опубликован во Франции в 1927—1929 годах. Критикой роман был воспринят неоднозначно: советская сторона критиковала героизацию писателем классовых врагов, эмигрантская сторона — лояльность Булгакова советской власти.

В 1926 году пьесу поставили во МХАТе под руководством Константина Станиславского, постановка продержалась с перерывами до 1941 года. Позднее роман переносили на театральные подмостки Татьяна Доронина, Сергей Женовач и Павел Хомский.

Спектакль «Зойкина квартира».
Театр им. Вахтангова, Москва, 1926
Реж. А Попов. Аметистов – Р. Симонов, Обольянинов – А.Козловский
Зойкина квартира
Трагикомедия, насыщенная элементами фарса, курьёзными ситуациями, забавными эксцессами. Тонкий булгаковский юмор в сочетании с обнажившимися человеческими пороками заставляют переосмыслить популярные лозунги революционной России.

В 1925 году театр имени Вахтангова предложил Михаилу Булгакову написать комедию для постановки на сцене театра. 11 января 1926 года Булгаков прочитал текст пьесы труппе театра. За три недели до премьеры, 5 октября 1926 года в еженедельном журнале «Новый зритель» было напечатано интервью Булгакова, в котором писатель определил жанр пьесы так: «Это трагическая буффонада, в которой в форме масок показан ряд дельцов нэпманского пошиба в наши дни в Москве». Премьера состоялась 28 октября 1926 года.

За рубежом первая премьера состоялась в 1929 году в Театре русской драмы (Рига, Латвия) при содействии советского посла А.И. Свидерского). Во Франции премьера прошла 9 февраля 1937 года в парижском театре Старая голубятня.
В 1998 году в театре «Эрмитаж» режиссёр Михаил Левитин представил свою версию «Зойконой квартиры». Действие происходит во времена НЭПа, в Москве в 1920-х годах. Главная героиня тридцатипятилетняя Зоя Пельц живет в Москве и мечтает только об одном — быстрее уехать в Париж. Для осуществления задуманного ей нужны деньги. Она находит способ достать нужную сумму, открыв публичный дом под вывеской модного ателье. Помогает ей мошенник Аметистов (Пётр Кудряшов) и бывший дворянин, возлюбленный Зои Абольянинов (Борис Романов). Ее ежедневно окружают аферисты, наркоманы, убийцы, которые приходят в салон.

В постановке использована музыка Бортнянского, Верди, Гуно, Рахманинова, Вертинского. По всем правилам академических постановок, режиссер сохраняет все детали текста. Нарочитая комедийность и пышная красочность декораций подчеркивают трагизм ситуации, в которой оказались многие после падения Российской империи и смены режима.




Спектакль «Зойкина квартира». Театр Эрмитаж, Москва, 1998.
Реж. М. Левитин. Зоя Пельц -— Д. Белоусова; Аметистов —
П. Кудряшов
Фото: ermistage.ru
Бег
Знаковое для творчества Михаила Булгакова произведение. Жена писателя, Елена Булгакова, вспоминала: «Это была любимая пьеса Михаила Афанасьевича. Он любил эту пьесу, как мать любит ребенка».

Пьеса написана в 1926-1927 годах, состоит из 4 действий, 8 снов. Сценическая история «Бега», впрочем, как и многих других творений автора, была непростой. После запрета в 1928 году её репетиций во МХАТе, вопрос о постановке «Бега» четырежды рассматривался на заседаниях Политбюро. Второго, после «Дней Турбиных», появления белого офицерства на сцене власти не допустили. При жизни автора пьеса не была поставлена, что болезненно воспринималось Булгаковым. Премьера состоялась только в 1957 году в Сталинграде.

Конец Гражданской войны. Остатки белой армии лихорадочно сопротивляются красным на Крымском перешейке. В этом страшном течении оказываются рядом самые разные люди — беззащитная Серафима Корзухина

Спектакль «Бег». Luric studio, Лондон, 1994
Хлудов – П. Тэйт
и полковая дама Люська, приват-доцент Голубков и генерал Хлудов. Выброшенные в «тараканьи бега» стамбульской эмиграционной жизни, русские интеллигенты теряют почву под ногами. Последним шансом спасти Серафиму становится поездка Голубкова и генерала Чарноты в Париж — на розыски её сбежавшего мужа. Поездка приводит к поразительным результатам…

В 2015 году за постановку «Бега» в Театре им.Вахтангова взялся Юрий Бутусов. «"Бег" для меня – это состояние человека, проснувшегося после сна, в котором его преследовал кошмар, видения… а утром ты обретаешь покой… Ты один, очень тихо, в соседней комнате спят родные,.. все хорошо,.. и ты спокоен и счастлив…», – говорит режиссёр. Бутусов вольно обращается с классическим материалом. Сценография минималистична. Время условно. На поклон главные герои выходят под песни украинской группы «Океан Эльзы».

Спектакль награжден Театральной премией СТД РФ «Гвоздь сезона», исполнители – Виктор Добронравов, Екатерина Крамзина, Сергей Епишев, Артур Иванов, Валерий Ушаков стали лауреатами Премии города Москвы 2017 года в области литературы и искусства в номинации «Театральное искусство». Екатерина Крамзина награждена премией «МК» сезон 2014/15 в номинации «Лучшая женская роль», а Александру Сиваеву присуждена премия «Золотая маска» в номинации «Работа художника по свету».
Мольер (Кабала святош)
Пьеса в четырёх действиях. Ставилась также под названием «Мольер». Основная тема пьесы, почти автобиографична — трагедия писателя в условиях бездушной тирании.

Пьесу о Жане-Батисте Мольере Булгаков написал для Художественного театра в октябре — декабре 1929 года. 19 января 1930 года автор читал пьесу во МХАТе, и театр принял её к постановке. Но спустя два месяца советская цензура пьесу запретила. Только через полтора года, после разговора Сталина с автором и мешательства М. Горького в октябре 1931 года постановка пьесы была разрешена. Но цензура потребовала внести в пьесу изменения. В частности, название было изменено на «Мольер», часть текста переделана.
В марте 1932 года режиссёр Николай Горчаков приступил к репетициям, но только в начале 1936 года работа над спектаклем была завершена. Премьера состоялась 16 февраля 1936 года. Спектакль успел пройти семь раз с триумфальным зрительским успехом. Но уже 11 февраля газета «Советское искусство» поместила разносную рецензию критика О. Литовского о пьесе. Спектакль был запрещён

В наши дни пьеса вновь востребована на театральных сценах. Так, Московский академический театр Сатиры в 2013 году поставил одноимённый спектакль. По словам режиссёра Юрия Еремина, «булгаковский Мольер – герой на все времена». У Александра Ширвиндта Мольер не просто знаменитый актёр и великий драматург, он еще и руководитель прославленной труппы, и ранимый человек, переживающий сложные периоды жизни.
«Мольер» ставился в Театре Российской армии. Это уже третье обращение режиссёра Бориса Морозова к произведениям Булгакова. Премьера состоялась в Москве в апреле 2017. Ранее были «Луна в форточке» в Театре имени Пушкина и «Зойкина квартира» на Бродвее в Нью-Йорке. В центре дворцовой интриги – любовь драматурга Жан-Батиста Мольера (Андрей Егоров) и юной актрисы Арманды Бежар (Елена Сванидзе). Ведь театр есть не только у Мольера – театральны и судьба короля Людовика, и заговоры архиепископа Шарона, и даже личная жизнь Булгакова.
Спектакль «Кабала святош». Театр Российской армии, Москва, 2017.
Реж. Б. Морозов
Фото: Агентство «Москва»/Никеричев Андрей
Последние дни
Пьеса о последних днях жизни Александра Сергеевича Пушкина написана Булгаковым в 1935 году практически к 100-летию со дня гибели поэта (1837). При жизни автора она не ставилась и не публиковалась. Особенность пьесы заключалась в том, что рассказ о главном герое вёлся практически без него самого. Главными героями выступали друзья и недруги Пушкина, образ поэта рождался в их разговорах о нём.

В 1930-е годы планировалась постановка в театре имени Вахтангова, но в прессе последовали обличительные статьи, и работу над спектаклем отменили. В 1939 году к идее создания спектакля вернулся МХАТ, но премьера состоялась только в 1943-м. В 1968 году за экранизацию пьесы в формате телеспектакля взялся режиссёр Александр Белинский.
Театральный роман (Записки покойника)
Фельетон о Художественном театре и его основоположниках написан от первого лица, от имени некоего писателя Сергея Леонтьевича Максудова. Роман рассказывает о театральном закулисье и писательском мире СССР в 1930-х годах. Свой неоконченный «Театральный роман» Михаил Афанасьевич создавал в 1936-1937 годах после разрыва отношений с МХАТом и его главой Константином Станиславским. Писатель остро переживал прекращение репетиций своего «Мольера» на сцене МХАТа.

Работа над романом была начата 26 ноября 1936 года. Однако, ещё в 1929 году писатель создал роман в письмах «Тайному другу» (также неоконченный), адресованный будущей жене Елене Булгаковой, в котором объяснял, как он «сделался драматургом». В 1930 году «Тайному другу» оформился в новый роман — «Театр», в том же году писатель сжёг первоначальные его наброски вместе с черновиками «романа о дьяволе».
Лишь через 6 лет, спустя несколько недель после окончательного разрыва с МХАТом Булгаков стал сочинять роман о театре. На первой странице рукописи он обозначил два названия: «Записки покойника» и «Театральный роман», причём первое подчёркнуто автором двумя чертами. В дневнике Елены Сергеевны роман также чаще всего называется «Записками покойника». Но когда в 1965 году роман впервые был опубликован (журнал «Новый мир», № 8) предпочтение отдали названию «Театральный роман».

Мастерская Петра Фоменко в 2012 вела работу над романом Булгакова «в порядке профилактики, чтобы самим не забронзоветь». В своем «Театральном романе» «фоменки» смеются сами над собой. Максудова, лирического героя, в образе которого Булгаков «зашифровал» самого себя, сыграл Кирилл Пирогов (он же выступил режиссёром). Это один из последних спектаклей Петра Фоменко.
Спектакль «Театральный роман (Записки покойника)», Мастерская Петра Фоменко, Москва, 2012. Реж. К. Пирогов. Максудов - К. Пирогов.
Фото: fomenko.theatre.ru
Мастер и Маргарита
Одно из самых многослойных и мистических произведений не только самого Булгакова, но, пожалуй, всей русской литературы. Роман считается одной из главных книг ХХ века. Работа над ним началась в конце 1920-х годов и продолжалась вплоть до смерти писателя. Относится к незавершённым произведениям. Редактирование и сведение воедино черновых записей осуществляла после смерти мужа вдова писателя — Елена Сергеевна. Первая версия романа, имевшая названия «Копыто инженера», «Чёрный маг» и другие, была уничтожена Булгаковым в 1930 году. В последующих редакциях среди героев произведения появились автор романа о Понтии Пилате и его возлюбленная. Окончательное название — «Мастер и Маргарита» — оформилось в 1937 году.

Спектакль «Мастер и Маргарита». Kungliga Dramatiska Teatern, Стокгольм, 1988
Мастер - Orjan Ramberg, Маргарита - Lena Olin
Первая публикация в сокращённом виде была осуществлена в 1966—1967 годах (журнал «Москва», предисловие Константина Симонова, послесловие Абрама Вулиса). Первое полное издание книги на русском языке вышло в 1967 году (издательство «YMCA-Press», Париж). В СССР книжный вариант без купюр увидел свет в 1973 году (издательство «Художественная литература», тираж 30 000 экземпляров).

Произведение неоднократно экранизировано и инсценировано в России и за рубежом. Постановки по Булгакову особенно были популярны за рубежом в 1980-х. Так. известны постановки «Мастера..» в знаменитом пражском Театре на Виноградах и в стокгольмском Королевском драматическом театре.
Из отечественных постановок можно упомянуть спектакли «Бал при свечах» Владимир Прудкина, «Шизофрения, как и была сказано» Михаила Зонненшталя, «Необыкновенные приключения Мастера» Сергея Десницкого, «Мастер и Маргарита, или Сны Ивана Бездомного» Романа Виктюка.

В 2017 году режиссёр Студии театрального искусства Сергей Женовач замахнулся на «бессмертные рукописи», которые «не горят». Женовач редко ставит популярную классику: если берет Чехова, то не «Три сестры», а малоизвестные «Три года», если Гоголя, то «Игроков», а не «Женитьбу». И вдруг «Мастер и Маргарита»! Но речи о классическом повествовании и быть не могло, если за дело взялся мастер психологического театра. В спектакле Женовача герои самого известного романа Булгакова превратились в пациентов клиники Стравинского. В психушке оказались не только Мастер (Игорь Лизенгевич) и Маргарита (Евгения Громова), но и страдающий мучительными приступами мигрени Понтий Пилат (Дмитрий Липинский), и поэт Иван Бездомный (Иван Янковский), и Иешуа (Александр Суворов).

Спектакль «Мастер и Маргарита». Divadlo na Vinohradech, Прага, 1989
Понтий Пилат – P. Hamicinec
В «своём уме» только Воланд (Алексей Вертков) и его верная команда – они становятся санитарами. Весь мир оказывается под покровительством дьявола. Так что главный герой здесь именно Воланд.

Сценография – минимализм. Никаких признаков Ершалаима или булгаковской Москвы. Всё пространство занавешено обычными больничными пододеяльниками. В нижнем ящике писательского стола горит рукопись Мастера (горит по-настоящему!). И таких визуальных находок в постановке много. К работе был привлечен иллюзионист Артём Щукин.
В постановке заняты три поколения студийцев – Сергей Аброскин, Катерина Васильева, Глеб Пускепалис, Сергей Сафонов, Григорий Служитель, Александр Суворов Иван Янковский и другие. Сергею Женовачу вручена театральная премия «Хрустальная Турандот» за лучшую режиссуру (2017 год). Сам спектакль стал обладателем Театральной премии «МК» в номинации «Лучший
спектакль» и был участником программы «Russian Case»фестиваля «Золотая маска» 2018 года. Алексей Вертков и Иван Янковский обладатели премии «МК» за роли Воланда и Ивана Бездомного.
Спектакль «Мастер и Маргарита», Студия театрального искусства, Москва, 2017. Реж. С. Женовач
Фото: sti.ru

Булгаков в кинематографе

Лучший в мире кинозал — это мозг, и ты понимаешь это, когда читаешь хорошую книгу
Ридли Скотт
английский кинорежиссёр, сценарист и продюсер
Экранизация литературных произведений всегда вызывает интерес, позволяет увидеть «наяву» любимых героев, пережить снова те же эмоции, которые возникли при прочтении книги. Кроме того, сколько людей – столько и мнений, интересно посмотреть на произведение глазами режиссёра и актёров. Кинематограф не мог пройти мимо своеобразных булгаковских сюжетов. Впервые Булгакова экранизировали через 30 лет после его смерти. На данный момент существует около 40 его экранизаций в России и за рубежом.
Белая гвардия и Дни Турбиных
Первую экранизацию романа осуществил в 1976 году Владимир Басов, взяв за основу театральное переложение романа пьесу «Дни Турбиных». В трёхсерийной картине сыграли Андрей Мягков, Андрей Ростоцкий, Валентина Титова, Василий Лановой, Пётр Щербаков и другие мастера, включая самого Басова.


Фильм «Дни Турбиных», СССР, 1976. Реж. В. Басов

В 2012 году вышел сериал «Белая гвардия». В телесериале канала «Россия» по роману «Белая гвардия» его создатели, продюсер Александр Роднянский и режиссёр Сергей Снежкин, собрали всех актёров российского кинопрома: К. Хабенский (А. Турбин), М. Пореченков (В. Мышлаевский), Е. Дятлов (Л. Шервинский), А. Зибров (А. Студзинский), С. Брюон (Лариосик), Н. Ефремов (Н. Турбин). Работу Снежкина наградили «Золотым орлом» в номинации «Лучший минисериал».

Телесериал «Белая гвардия», Россия, 2011.
Реж. С. Снежкин
Роковые яйца
Фантастическая повесть, написана в 1924 году. Впервые опубликована в журнале «Недра» (№ 6, 1925). В сокращённом виде под названием «Луч жизни» печаталась в издании «Красная панорама» (№ 19-22, 1925 год).

«Роковые яйца» — произведение фантастическое и, вместе с тем, реалистичное. Учёный Персиков разрабатывает луч жизни, способный многократно ускорять развитие живых существ. Этим открытием собирается воспользоваться заведующий совхозом Александр Семенович Рокк. Он выписывает из-за границы ящики куриных яиц. Вследствие роковой ошибки в совхоз присылают яйца змей, крокодилов и страусов, которые расплодились, выросли до невероятных размеров и двинулись на Москву...

Сюжет книги перекликается с написанным в 1904 году романом Герберта Уэллса «Пища богов».
Этот роман напрямую упоминается в повести: «Владимир Ипатьевич, герои Уэллса по сравнению с вами просто вздор… Вы помните его «Пищу богов»?».

В 1977 году «Роковые яйца» (Le uova fatali) снял режиссёр, сценарист и актёр Уго Григоретти. История подана в нарочито комедийном ключе. Сама съёмка авангардна, неожиданные ракурсы встречаются постоянно. В множество символов: то и дело взгляд останавливается на разных круглых предметах. А в титрах сообщается, что фильм посвящён Дзиге Вертову, легендарному советскому кинорежиссёру, авангардисту и новатору, одному из основателей документального кино.

В 1992-м вышел телеспектакль Ольги Козновой с Юрием Яковлевым в роли профессора Персикова.

В 1995 появилась совместная картина (Россия, Чехия) Сергея Ломкина с Олегом Янковским, Андреем Толубеевым, Ниной Усатовой, Гариком Сукачёвым и другими актёрами.

Миром по версии Ломкина управляет нечистая сила, заимствованная из «Мастера и Маргариты». Сатана пытается уничтожить Москву с помощью гигантских пресмыкающихся. За нечистую силу отвечает Михаил Козаков в роли Воланда. Он, по сути, и создает «луч жизни», основной двигатель сюжета, а кот Бегемот в ключевой момент подменяет коробки с куриными и крокодильими яйцами. Сатана пытается уничтожить Москву с помощью гигантских пресмыкающихся.
Но самой лучше адаптацией «Роковых яиц» считается мультфильм 2003 года «Хорошо забытое старое» Ефима Гамбурга, подарившего нам такие замечательные анимационные картины, как «Ограбление по...» и «Пёс в сапогах». Роли озвучивают: И. Муравьева, Е. Весник, П. Винник, А Пожаров. Это микс из произведений Брэма Стокера, Александра Беляева, Мэри Шелли, Александра Казанцева и Алексея Толстого, замешанный на основе булгаковского сюжета. Гамбург не стал возиться с экзотическими рептилиями, решив, что подросшие кузнечики, пауки и петухи размером со страуса не менее опасны.

Мультфильм «Хорошо забытое старое». Россия, 2003. Реж. Е. Гамбург

Собачье сердце
Повесть написана в январе—марте 1925 года. При обыске, произведённом у Булгакова ОГПУ 7 мая 1926 г. (ордер 2287, дело 45), у писателя была изъята рукопись. Сохранились три редакции текста, которые ныне хранятся в Отделе рукописей Российской государственной библиотеки. В 1960-е годы повесть распространялась в Самиздате.

В 1967 году без ведома вдовы писателя Е.С. Булгаковой, небрежно скопированный текст «Собачьего сердца» был передан на Запад и опубликован в 1968 году в журнале «Грани» (Франкфурт) и в журнале Алека Флегона «Студент» (Лондон). Только в июне 1987 года журнал «Знамя» сумел поместить повесть на своих страницах (подготовка М.О. Чудаковой). В основу этой публикации лёг всё тот же неквалифицированный зарубежный список, содержащий более тысячи ошибок и искажений.
В таком виде текст существовал вплоть до 1989 года. Затем литературовед и текстолог Лидия Яновская впервые опубликовала выверенный по первоисточникам подлинный текст «Собачьего сердца» в двухтомнике «Избранные произведения М. Булгакова».

Москва, декабрь 1924 года. Выдающийся хирург профессор Ф.Ф. Преображенский достиг замечательных результатов в омоложении. Продолжая исследования, он задумал небывалый эксперимент — операцию по пересадке собаке человеческих органов. В качестве подопытного животного был выбран бездомный пёс Шарик. Результаты операции превзошли все ожидания — Шарик постепенно начал принимать человеческий облик! Но тут же выяснилось, что он стал грубияном и пьяницей, подобно донору пересаженных органов. Шарик попадает под влияние коммунистического активиста Швондера…

Телефильм «Собачье сердце». СССР, 1988.
Реж. В. Бортко

В 1988 году Владимир Бортко снял одноимённый двухсерийный чёрно-белый кинофильм. В картине, получившей множество призов («Золотой экран» на Варшавском МКФ, Гран-при XII телефестиваля в Душанбе, «Приз Италии» XLI МТФ в Перудже, «Приз за режиссуру» 13 Международного кинофестиваля в Болгарии), блистали Евгений Евстигнеев (профессор Преображенский), Борис Плотников (доктор Борменталь), Владимир Толоконников (Шариков) и др. Эта кинолента уже четверть века любима зрителями.

Но впервые классическая фантастическая повесть была перенесена на экран в 1976-м итальянцем Альберто Латтуада.
Режиссёр и ранее работал с русской классикой: Пушкин, Чехов, Гоголь. Фильм стал совместной работой итальянцев и немцев, причём в немецкой версии он получил название «Почему лает господин Бобиков?» (Warum bellt Herr Bobikow?). Снималась картина в Югославии. Профессора Преображенского сыграл Макс фон Сюдов, доктора Борменталя - Марио Адорф, Бобикова (Шарикова) - Коки Понцони, а служанку Зину – эротичная Элеонора Джорджи.

Телефильм «Собачье сердце». Италия, ФРГ,
1976. Реж. А. Латтуада
Записки юного врача и Морфий
«Записки юного врача» — цикл рассказов М.А. Булгакова, опубликованных в 1925—1926 годах в журналах «Медицинский работник» и «Красная панорама» В цикл входят 7 рассказов: «Полотенце с петухом», «Стальное горло», «Крещение поворотом», «Вьюга», «Тьма египетская», «Пропавший глаз» и «Звёздная сыпь». Это повествование о молодом докторе, который приехал работать в провинциальную больницу. Ярко показаны характеры и медицинская безграмотность деревенских жителей. В цикле в несколько изменённом виде изображены реальные случаи, происходившие с Булгаковым во время его работы в Никольском (сентябрь 1916 — сентябрь 1917). Он был направлен туда с фронта по мобилизации.
Булгаковские «Записки…» перекликаются с «Записками врача» В.В. Вересаева (1901). Позднее Булгаков был связан с Вересаевым совместной работой над пьесой «Александр Пушкин». Герои «Записок» Булгакова и Вересаева различны. Герой Вересаева неопытен, нерешителен и беспомощен в силу объективных социальных обстоятельств. Молодому врачу Булгакова, в конечном счёте, удаётся всё, за что бы он ни взялся.

После работы в Никольском Булгаков продолжил в земской городской больнице Вязьмы (сентябрь 1917 — февраль 1918). Этот период своей жизни писатель отобразил в рассказе «Морфий», опубликованный в 1927 году в журнале «Медицинский работник». По тематике он отчасти примыкает к «Запискам юного врача». Это воспоминание доктора Бомгарда о 1917 годе. Он читает дневник покойного друга, который стал морфинистом.
В 1991 году по мотивам рассказов Михаил Якжен снял художественный фильм «Записки юного врача». В главных ролях А. Никитинских (Бомгард), А. Маслов (Поляков). Россия. 1914 год. Недавно окончившие университет Владимир Бомгард и его однокурсник Сергей Поляков добираются до мест своей службы. Больница содержится в порядке усилиями ушедшего на фронт предыдущего врача Леопольда Леопольдовича и прочего персонала. При помощи повидавшего виды фельдшера Демьяна Лукича, Бомгард набирается опыта и привыкает к провинциальной жизни. Его коллеге Полякову это удаётся меньше, и от тоски он делается морфинистом, а потом и вовсе стреляется. Бомгард в 1917 году отправляется на войну.

Кинофильм «Морфий». Россия, 2008.
Реж. А. Балабанов

В 2008 году Алексей Балабанов снял художественный фильм «Морфий» Леонида Бичевина (М. Поляков), Ингеборгу Дапкунайте (Анна Николаевна) и Андрея Панина (А. Демьяненко) и др. На «Морфий» по воле Балабанова и сценариста Сергея Бодрова — младшего нанизались все остальные рассказы. Получилась история болезни, разбитая на главки.
В 2012 году Алекс Хардкасл и Роберт МакКиллоп сняли мини-сериал «Записки юного врача». Главного героя исполняет Дэниэл Рэдклифф, известный по роли Гарри Поттера. Ещё одна вольная интерпретация булгаковского текста. 1934 год, Москва. Импозантный мужчина в исполнении Джона Хэмма (звезда сериала «Безумцы») во время обыска в своем кабинете находит засаленную тетрадь — в ней записи почти 20-летней давности о том, как юный выпускник столичного медицинского училища отправляется на службу в русскую глубинку.

Британские режиссёры смешали сюжетные линии «Записок…» и «Морфия», налицо множество отступлений от текста и добавлений, в одном из эпизодов появляются большевики, которых у автора не было. Также примешана здоровая порция чёрного юмора по-английски. Интересная деталь - русские слова в титрах фильма написаны русско-английским шрифтом. 
Телесериал «Записки юного врача». Великобритания, 2012.
Реж. А. Хардкасл, Р. МакКиллоп
Бег
Пьесу о Гражданской войне, написанную в 1926-1927 годах, но опубликованную лишь в 1962-м., впервые экранизировал югославский кинорежиссёр Здравко Шотра, пригласив Неду Спасоевич, Стево Жигона и других популярных у себя на родине актёров. Это первая экранизация произведений Михаила Булгакова на телевидении.

Через 2 года после югославской экранизации «Бега» к этому произведению обратились и в СССР. Александр Алов и Владимир Наумов сняли свою версию «Бега» с безупречным актёрским составом: Людмила Савельева, Алексей Баталов, Михаил Ульянов, Евгений Евстигнеев и другие мэтры.

Алов и Наумов, отсмотрев запрещённый в СССР «Доктор Живаго» Дэвида Лина, решили сделать своё амбициозное масштабное полотно, переполненное именитыми актёрами, щедро сдобренное батальными и

Телефильм «Бег», СССР, 1970.
Реж. В. Наумов, А. Алов
галлюцинаторно-бредовыми сценами, и впервые в истории советского кино понимающе и с симпатией показывающее белых офицеров. Эта картина по всем признакам должна была «лечь» на полку лет на 15. Вместо этого — 20 миллионов зрителей в советском прокате, участие в конкурсе Каннского кинофестиваля 1971 года и генерал Чарнота, ставший на какое-то время кумиром всей детворы. В роли консультанта выступала вдова Булгакова.

В 1971 году французы поставили ещё один телефильм на основе вышеназванной пьесы. Режиссёрское кресло ленты занял никому неизвестный Филипп Жулиа.
Багровый остров
Пьеса Михаила Булгакова с авторским подзаголовком «Генеральная репетиция пьесы гражданина Жюля Верна в театре Геннадия Панфиловича с музыкой, извержением вулкана и английскими матросами».

Булгаков написал пьесу по мотивам злободневного фельетона «Багровый остров», опубликованного в 1924 году, в котором иносказательно была выведена история революций 1905 и 1917, гражданской войны, эмиграции и возможной интервенции (арапы и эфиопы, жители тропического острова, обозначали красных и белых). Премьера спектакля состоялась 11 декабря 1928 года — закрытый просмотр прошёл в Московском Камерном театре. В июне 1929 года спектакль сняли с репертуара, но за полгода он был показан более 60 раз.

Действие происходит в первой половине XX века. Хозяин театра Геннадий Панфилович получает от драматурга Дымогацкого экземпляр пьесы «Багровый остров» — революционно искажённые произведения Жюля Верна.
Проблема в том, что критик, который должен оценить пьесу, уезжает, и труппа театра должна в один день провести генеральную репетицию.

В 1991 году режиссер Александр Фенько снял художественный фильм «Красный остров» по мотивам пьес «Багровый остров», «Театральный роман», «Иван Васильевич», «Мольер», повести «Дьяволиада» и ранних рассказов писателя. В ролях: А. Феклистов, А. Болтнев, С. Фарада, Т. Васильева и др. Картина получила Приз жюри кинофестиваля «Литература и кино». Сюжет: проснувшийся с похмелья писатель пишет предсмертную записку, собираясь застрелиться, но тут к нему является Мефистофель в виде редактора и просит дать почитать рукопись нового романа.

Кинофильм «Иван Васильевич меняет профессию». СССР, 1973. Реж. Л. Гайдай
Иван Васильевич
Пьеса Михаила Булгакова, работа над которой велась в 1934—1936 годах. Несколько редакций произведения были созданы на основе социальной антиутопии «Блаженство». В основе сюжета — путешествие во времени, из-за сбоя в работе машины времени, изобретённой инженером Тимофеевым, московский управдом Бунша вместе с жуликом Жоржем Милославским перемещаются в XVI век, а царь Иван Грозный попадает в XX столетие. Почти водевильная путаница приводит к созданию многочисленных комических ситуаций.
Пьеса была издана 30 лет спустя и прошла незаметно, пока не попалась на глаза комедиографу Леониду Гайдаю. Режиссёр перенёс действие в современные ему 1970-е и в своей мастерской манере обошёл всевозможные цензурные «ловушки», при этом умудрившись в руку мошеннику Милославскому положить пачку импортных «Мальборо» и заставил Ивана Грозного слушать песни крамольного в те времена Высоцкого. Даже любимый кот режиссёра в финале вполне по-булгаковски мяучит в камеру «Чао».

Над сценарием, кроме Гайдая, работал Владлен Бахнов — писатель-сатирик, автор фантастической книги «Внимание, Ахи!», которая вышла в 1970 году в знаменитой серии «Библиотека советской фантастики». Фильм вошёл в золотой фонд отечественного кинематографа. Лента разошлась на цитаты не хуже, чем «Мастер и Маргарита». «Икра заморская баклажанная» звучит так же часто, как «рукописи не горят».

Кинофильм «Театральный роман». Россия, 2002.
Реж. О. Бабицкий, Ю. Гольдин
Театральный роман
Кинематографическая судьба неоконченного романа началась с фильма Александра Фенько «Красный остров», вышедшего в 1991-м. В следующем десятилетии, а именно в 2002-м, роман был адаптирован Олегом Бабицким и Юрием Гольдиным. В получившейся экранизации сыграли Игорь Ларин, Максим Суханов, Валерий Золотухин, Эммануил Виторган, Виктор Сухоруков, Оксана Мысина и другие. Лента была номинирована на премию «Золотой орёл».
Мастер и Маргарита
Абсолютный рекордсмен по числу экранизаций среди произведений Булгакова. Культовый мистический роман, благодаря которому мы знаем, что «рукописи не горят», а людей «испортил квартирный вопрос». Первыми для большого экрана произведение адаптировал Анджей Вайда под названием «Пилат и другие. Фильм на Страстную пятницу» (Pilatus und Andere). Режиссёр сосредоточил своё внимание на взаимоотношениях Понтия Пилата и Иешуа, которых сыграли Ян Кречмар и Войцех Пшоняк.

В 1971 году Вайда получил заказ от западногерманского телевидения — снять фильм на Пасху, отсюда и полное название картины. За русскую классику польский режиссёр брался и до, и после «Пилата»: в 1961-м он осторожно экранизировал Лескова («Сибирская леди Макбет»), дважды, в 1987-м и 1994‑м. — Достоевского.

Телефильм «Пилат и другие», ФРГ, 1971.
Реж. А. Вайда. Пилат - Я. Кречмар
В ней оставлена только «библейская» линия романа. Действие фильма перенесено в современные декорации. В фильме нет ни Мастера, ни Маргариты, ни кота, ни примуса, ни Аннушки. Левий Матвей становится тележурналистом, Иуда предаёт Иешуа с помощью таксофона (из которого по окончании разговора вылетают тридцать серебреников), а палестинские преступники ждут исполнения приговора в современных тюремных робах.
Иудея Вайды состоит из глухих заборов, заброшенных железнодорожных перегонов, шумных улиц большого города. Голгофа представляет собой загородную свалку, а Левий Матвей перемещается на разбитой малолитражке.

Фильм наполнен символами, состоит из напряжённых и полных смысла разговоров. Смешение времён позволяет осознать, что трагедии, подобные библейской, творятся сплошь и рядом на наших глазах, вот только ничего запредельного мы в них уже не видим.

Роман Булгакова, вышедший в 1966 году и вдохновивший Мика Джаггера на сочинение песни «Sympathy For the Devil», мечтали экранизировать многие режиссёры: от Эльдара Рязанова до Федерико Феллини. В 1972 году, через год после Анджея Вайды, свою версию предложил сербский режиссёр Александр Петрович.

Кинофильм «Мастер и Маргарита», Италия, Югославия, 1972.
Реж. А. Петрович. Маргарита -
Мимзи Фармер
Фильм «Il Maestro e Margherita» стал совместным итало-югославским проектом. Петрович оставил от романа довольно мало, композиция фильма напоминает «Багровый остров». Драматург Николай Максудов ставит пьесу «Понтий Пилат». Вся «библейская» часть сюжета сводится к нескольким отрывкам из этого спектакля.

«Московская» часть заключается в суете вокруг скандальной постановки, помещении драматурга в психушку, дебоше, который Воланд и его команда устраивают на премьере.
Петрович представил усечённый вариант событий, смешав его с деталями биографии автора: на экране имеется эпизод с трамваем, сеанс чёрной магии в цирке и письмо Булгакова Сталину. Мастер и Маргарита в исполнении Уго Тоньяцци и Мимзи Фармер бродят по заснеженному Белграду на фоне других людей и афиш фильма «Киноглаз» Дзиги Вертова под прекрасную музыку Эннио Морриконе. Звучит в фильме и песня Булата Окуджавы «Чёрный кот». Часто зрителей радуют крупными планами одноимённого животного. В образе Воланда предстал Ален Кюни.
Следующим киноведом, взявшимся за роман, стал польский режиссёр и писатель-фантаст Мацей Войтышко. Его четырёхсерийный минисериал «Mistrz i Malgorzata» вышел в 1990 году. Это классический телевизионный фильм-спектакль с простыми декорациями и минимумом спецэффектов. Режиссёр бережно и подробно перенёс роман на экран: сохранены диалоги, мизансцены, множество мелких нюансов.

Телесериал «Мастер и Маргарита». Польша, 1990. Реж. М. Войтышко
В России бессмертный роман Булгакова впервые экранизировали в 1994 году Юрием Кара. В ролях: А.Вертинская (Маргрита), В. Раков (Мастер), Н. Бурляев (Га-Ноцри), М. Ульянов (Понтий Пилат), В. Гафт (Воланд), А. Филиппенко (Коровьев-Фагот) и др.

Фильм Кары 12 лет пребывал в подвешенном состоянии из-за судебных тяжб между создателями и потомками третьей жены Булгакова. Пока длились споры, Кара утратил единственную полную копию фильма: по словам режиссёра, её попросту выкрали из сейфа. Более десяти лет казалось, что лента сгинула навсегда и увидеть её уже не удастся. Однако в 2006 году в интернете появилась плохонькая копия картины, причём практически без сокращений. Толпы фанатов ринулись смотреть легендарный фильм.

Затем трёхчасовую версию «Мастера и Маргариты» показали на Московском кинофестивале в 2006 году. Центральная сцена фильма — бал Сатаны с участием Ленина, Сталина, Гитлера и большого количества обнажённых женщин. Над всеми возвышается Воланд, сидящий на троне.
В 2005-м были сняты сразу 2 версии: короткометражка венгерского режиссёра Ибольи Фекете с Сергеем Грековым (Воланд) и Региной Мянник (Маргарита) и сериал Владимира Бортко с Александром Галибиным, Анной Ковальчук, Олегом Басилашвили и другими звёздами. Фильм завоевал несколько призов: «ТЭФИ-2006» за лучшую режиссуру, Специальный приз жюри МКФ Биарриц, призы в номинациях «Лучший телесериал» и «За лучшую женскую роль» на РКФ «Виват кино России». Интересно, что в этот фильм вошли многие актёры из экранизации 1994 года Кары.

Сериал «Мастер и Маргарита», Россия, 2005.
Реж. В. Бортко. Азазелло – А. Филиппенко, Маргарита – А. Ковальчук
Анимационный «Мастер и Маргарита», СССР,
1975. Художник С. Алимов
Анимационный «Мастер и Маргарита»
В 1975 году художник-мультипликатор Сергей Алимов попытался реализовать замысел мультфильма по «Мастеру и Маргарите». На его счету уже были мультфильмы «История одного преступления», «Отелло-67», «Топтыжка» и сверхпопулярные «Каникулы Бонифация». Разумеется, «Мастер и Маргарита» предполагался в совсем другом стиле. Художник очень любил гротеск, и на его эскизах в персонажах Булгакова появлялось что-то гофмановское. Реализовать замысел не удалось. Эскизы мультфильма сейчас выставляются как иллюстрации к книге.

Мультфильм «Маргарита», Россия. 1997.
Реж. С. Петрова, Н. Березовая
В 1997-м на студии «Аргус» Светлана Петрова и Наталья Березовая создали фестивальный короткометражный мультфильм «Маргарита» (менее 2 минут). В 2010 появилась израильская анимационная лента. Воплощения «Мастера и Маргариты» продолжают появляться и сейчас. Художник Терентий Ослябя создаёт мультипликационную аудиокнигу, сопровождая видеорядом чтение полного текста романа. Результаты художник выкладывает на YouTube.
На самом деле первой отечественной экранизацией «Мастера» можно считать фильм 1986 года «Фуэте» Владимира Васильева и Бориса Ермолаева. События происходят вокруг постановки балета по «Мастеру и Маргарите», причём реальные события начинают тесно переплетаться с описанными. Главные роли исполнили Екатерина Максимова и Валентин Гафт.

Кинофильм «Фуэте», СССР, 1986.
Реж. В. Васильев, Б. Ермолаев
Фильмы, которых не было
За несколько лет до фильма Юрия Кары «Мастера…» хотел экранизировать знаменитый режиссёр Элем Климов, автор комедии «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён» и одного из самых страшных фильмов о войне «Иди и смотри». Работа над проектом началась в 1988 году. Владимир Бортко, которому после успеха «Собачьего сердца» уже тогда предлагали взяться за «Мастера», сказал позже: «Во-первых, Элем Климов много лет готовился снять свой фильм. Я безмерно его уважал и никогда бы не стал переходить ему дорогу. Во-вторых, я просто не представлял, как сделать Бегемота». Климов тоже понимал, что фильм нуждается в качественных спецэффектах и требует серьёзных вложений. Он обратился в Голливуд и вроде бы даже нашёл продюсеров. Однако через некоторое время проект всё же был закрыт из-за недостатка финансирования.

О своём желании экранизировать «Мастера и Маргариту» в разное время говорили многие крупнейшие режиссеры: Геннадий Полока, Владимир Наумов, Андрей Тарковский и даже Федерико Феллини. Но эти идеи не были реализованы. Также романом интересовался Голливуд.